Notis Sfakianakis – Ola Ta S’ Agapó (English Translation)
Song Info
- Artist: Notis Sfakianakis
- Original Title: Όλα Τα Σ΄ Αγαπώ
- Language: Greek
Original Lyrics
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Που έχουν ειπωθεί
Θέλω να σου τα πω
Όμως δε φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Που γράφτηκαν παντού
Εσένα όταν κοιτώ
Περνάνε όλα απ΄ το νου
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Αξίζεις να σ΄ τα πω
Αξίζεις να τα έχεις
Από μένα φυλαχτό
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Που ακούστηκαν στη γη
Αξίζεις και πιστεύω
Πως για σένα τα ‘χουν πει
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Καινούρια και παλιά
Στα χείλη μου κρατώ
Να μου τα πάρεις με φιλιά
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Σε γλώσσες χίλιες δυο
Όλα σου τα χρωστώ
Γιατί με κάνεις να τα ζω
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Αξίζεις να σ΄ τα πω
Αξίζεις να τα έχεις
Από μένα φυλαχτό
Όλα τα σ΄ αγαπώ
Που ακούστηκαν στη γη
Αξίζεις και πιστεύω
Πως για σένα τα ‘χουν πει
Ola ta s΄ agapó
Pou échoun ipothí
Thélo na sou ta pó
Ómos de ftánei mia zoí
Ola ta s΄ agapó
Pou gráftikan pandú
Eséna otan kitó
Pernáne ola ap΄ to noú
Ola ta s΄ agapó
Axízeis na s΄ ta pó
Axízeis na ta échis
Apó ména fylachtó
Ola ta s΄ agapó
Pou akoústikan sti gi
Axízeis kai pistévo
Pós gia séna ta ‘choun pi
Ola ta s΄ agapó
Kainoúria kai paliá
Sta chíli mou krató
Na mou ta páris me filiá
Ola ta s΄ agapó
Se glósses chílies dyo
Ola sou ta chrostó
Giati me kánis na ta zó
Ola ta s΄ agapó
Axízeis na s΄ ta pó
Axízeis na ta échis
Apó ména fylachtó
Ola ta s΄ agapó
Pou akoústikan sti gi
Axízeis kai pistévo
Pós gia séna ta ‘choun pi
English Translation
All the “I love you΄s”
That have ever been said
I want to tell them to you
But one lifetime isn΄t enough
All the “I love you΄s”
That were written everywhere
When I look at you
They all pass through my mind
All the “I love you΄s”
You deserve to hear them
You deserve to keep them
As a charm from me
All the “I love you΄s”
That were heard on this earth
You deserve them, and I believe
That they were said for you
All the “I love you΄s”
New ones and old
I hold them on my lips
For you to take them with your kisses
All the “I love you΄s”
In a thousand different languages
I owe them all to you
Because you make me live them
All the “I love you΄s”
You deserve to hear them
You deserve to have them
As a keepsake from me
All the “I love you΄s”
That were heard on this earth
You deserve them, and I believe
That they were said for you
💡 Song Context & Meaning
The Burden of Memory: Notis sings about the "nights that stay awake" (nyhtes pou agrypnoun). This is a personification of his insomnia and pain. He isn΄t just awake; the nights themselves are watching him suffer. This imagery is very common in Greek lyrics, where the natural world (the night, the sea, the moon) reflects the inner state of the singer.
An Additional Note for Learners: Notice the word "Harismena" (Χαρισμένα). It comes from the word haris (grace/gift). In this context, it refers to something given freely as a gift. When he says his love was "given as a gift" to her, he is highlighting how she didn΄t have to work for it—and how she ultimately undervalued a priceless offering.
Official Lyric Reference:
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ' αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ' το νου
Όλα τα σ' αγαπώ
αξίζεις να σ'τα πω
αξίζεις να τα έχεις
από μένα φυλαχτό
Όλα τα σ' αγαπώ
που ακούστηκαν στη γη
αξίζεις και πιστεύω
πως για σένα τα 'χουν πει
Όλα τα σ' αγαπώ
καινούρια και παλιά
στα χείλη μου κρατώ
να μου τα πάρεις με φιλιά
Όλα τα σ' αγαπώ
σε γλώσσες χίλιες δυο
όλα σου τα χρωστώ
γιατί με κάνεις να τα ζω
Όλα τα σ' αγαπώ
αξίζεις να σ'τα πω
αξίζεις να τα έχεις
από μένα φυλαχτό
Όλα τα σ' αγαπώ
που ακούστηκαν στη γη
αξίζεις και πιστεύω
πως για σένα τα 'χουν πε
Lyrics powered by www.musixmatch.com