Dimitris Mitropanos – Dose Mou Fotia (English Translation)
Song Info
- Artist: Dimitris Mitropanos
- Original Title: Δώσε μου φωτιά
- Language: Greek
Original Lyrics
Δώσε μου φωτιά ν΄ ανάψω
Βάλε μου κρασί να πιω
Πρέπει απόψε να ξεγράψω
Ό, τι στον κόσμο αγαπώ
Δώσε μου φωτιά να κάψω πια απ΄ την καρδιά
Του χωρισμού το βάσανο
Βάλε μου να πιω απ΄ το πιοτό το δυνατό
Τησ λησμονιάσ το βάλσαμο
Δώσε μου ανθούσ να ρίξω
Όπου πασ κι όπου διαβείσ
Δώσε μου ψυχή ν΄ αντέξω
Τα χαστούκια τησ ζωήσ
Δώσε μου φωτιά να κάψω πια απ΄ την καρδιά
Του χωρισμού το βάσανο
Βάλε μου να πιω απ΄ το πιοτό το δυνατό
Τησ λησμονιάσ το βάλσαμο
Dose mou fotiá n΄ anápso
Vále mou krasí na pió
Prépei apópse na xegŕapso
Ó, ti ston kósmo agapó
Dose mou fotiá na kápsō pia ap΄ tin kardiá
Tou chorismoú to vásano
Vále mou na pió ap΄ to piotó to dynató
Tis lismoniás to válsamo
Dose mou anthoús na ríxō
Ópou pas ki ópou diabís
Dose mou psychí n΄ antéxō
Ta chastoukía tis zoís
Dose mou fotiá na kápsō pia ap΄ tin kardiá
Tou chorismoú to vásano
Vále mou na pió ap΄ to piotó to dynató
Tis lismoniás to válsamo
English Translation
Give me fire so I can light it,
Pour me wine so I may drink.
Tonight I must erase
Everything I΄ve ever loved in this world.
Give me fire to finally burn from my heart
The torment of separation.
Pour me to drink from the strongest brew —
The balm of forgetfulness.
Give me blossoms to scatter
Wherever you go, wherever you pass.
Give me a soul strong enough to endure
The slaps that life delivers.
Give me fire to finally burn from my heart
The torment of separation.
Pour me to drink from the strongest brew —
The balm of forgetfulness.